понедельник, 16 апреля 2018 г.

Нормы поведения на фестивале / Festival's code of conduct

(English below)

Минский Ларп Фестиваль - это международное событие, и в нём будут участвовать люди из разных стран и с разным жизненным опытом: давайте уважительно относиться друг к другу. Конечно, может быть страшновато встретить сразу столько людей, но у нас есть несколько советов для вас. Во-первых, не бойся подходить и разговаривать с людьми: мы открыты новым людям и идеям. Во-вторых, помогайте друг другу прекрасно провести время: при разговоре старайтесь оставлять свободное место или кресло за столом, чтобы к вам могли присоединиться те, кто захочет. По этой же причине попробуйте также использовать английский даже в разговоре с теми, кто знает ваш родной язык, если видите, что возле вас стоит кто-то, кто не понимает русский или беларусский. Поэтому мы попросим вас на фестивале написать ваше имя и языки, которыми вы владеете (рус/eng) на бейджике. И в-третьих, не забывайте, что нет значит нет, а да значит да. Заботьтесь о себе и о людях вокруг!
С любовью, команда организаторов МЛФ <3

Minsk Larp Festival is an international event, so there will be many people from different countries and backgrounds, so let’s treat each other with respect. Of course, it might be a bit scary to meet all those new people at once, but we’ve got some helpful tips for you. First of all, don’t be afraid of approaching and socializing with people, for we are open to new people and ideas! Second of all, help each other out having a wonderful time here: when having a conversation, it’s very nice to have a free space or free chair at the table so that anyone could join in the conversation. Also, since people are coming from different countries, try speaking English even if you’re talking with someone who speaks your native language. We also suggest that you write the languages you speak on your nametag . And thirdly, don’t forget that not only no means no, but also yes means yes. Take care of yourself and the people around you!
Love, MLF organizer team <3

четверг, 12 апреля 2018 г.

Ларп "Missing In Action" / "Missing In Action" larp

В сложной военной операции на вражеской территории связь с бронетранспортером была потеряна. В нем находились шесть солдат, их судьба неизвестна и их классифицировали как пропавших без вести.
Ответов на вопросы нет. Похоже, никто точно не знает, что произошло.
В приемной военного объекта собрались родные солдат в нервном ожидании хоть какой-либо информации о судьбе их близких.

Автор_ки: Эрес Звулун, Дафи Моран (IL)
Длительность: 4 часа
Количество участников: 6-10
Ларп проводился на фестивалях в Израиле.

origin: Reuters

In a complicated military operation in hostile territory, the connection with an armored personnel carrier was lost and the fate of the six soldiers on it is unknown as they are classified as missing in action.
No one has any answers or seem to know exactly what happened.
In a waiting room in a secure military facility, members of the soldiers' families gather in a nerve-wracking wait for information about the fate of their loved ones.

Larp designers: Erez Zvulun, Dafi Moran (IL)
Duration: 4 hours
Number of participants: 6-10
Larp has been run at the festivals in Israel.


среда, 11 апреля 2018 г.

Ларп "The City Of Bavel" / "The City Of Bavel" larp

 Вавилон лежит в руинах. Люди ополчились друг против друга после того, как потеряли способность говорить на одном языке.
Теперь же выбравшиеся из развалин выжившие пытаются наладить совместную жизнь и воссоздать былое величие Вавилона, но без способа общения это непростая задача.
Вавилон - это ларп про коллективную работу и попытку построить общество, в котором нет единого языка общения.

Авторк_ки: Эрес Звулун, Хила Грегори Мейнрат (IL), Евгения Седова (BY).
Длительность: 3 часа
Количество участников: 5-15
Ларп проводился на Ларпоратории 2016 и на конвенте в Израиле.

Picture by Robin Wood

Bavel lies in ruins. Its people turn against each other after they suddenly lost their common language.
Now, out of the debris some of the survivors try to make a life together and recreate the glory days of Bavel, but without a way to communicate it's not going to be easy.
The City Of Bavel is a larp about working together and trying to build a society without a common language.

Larp designers: Erez Zvulun, Hila Gregory Meinrath (IL), Yauheniya Siadova (BY). 
Duration: 3 hours
Number of participants: 5-15
Larp has been at the Larparatory 2016, and at a convention in Israel.

вторник, 10 апреля 2018 г.

Ларп "Полицаи. 1942" / "Politsai. 1942" larp

Эта игра о сложном явлении в нашей истории - полицейских батальонах, действовавших на оккупированной Вермахтом территории. Все игроки будут членами полицейского батальона, попавшими в него различными путями. Эта игра может быть для вас психологически тяжелой. Эта игра о сложных моральных выборах в условиях постоянной угрозы.

Автор_ки: Лопарев Сергей, Точицкая Евгения (BY)
Длительность: 4 часа+
Количество участников: 6-16
Ларп проводился на ларп-конференции Кнюдепункт в Финляндии (2011), а также в Минске. 



This is a larp about such a controversial phenomenon in the Belarusian history as the auxiliary police forces, which existed on the occupied territories during the WWII. All the players will be members of the police troop, all of you will have different reasons to join it. This larp can be psychologically harsh for some people. This is a game about difficult moral choices under the conditions of constant menace.

Larp designers: Sergey Loparev, Evgenia Tochitskaya
Duration: 4 hours+
Number of participants: 6-16
Larp has been run at Knudepunkt in Finland (2011) and in Minsk.

понедельник, 9 апреля 2018 г.

Ларп "Дорогой Калиныч" / "Dear Kalinych" larp

Мы крестьяне дер. Михайловка Уфимской губ. в числе 20 домохозяев, собравшие 11-го декабря с/г в избу одного бедного крестьянина и стали судит и рядит, как нам крестьянам хлеборобам тепер быт, что нас крестьян так дешево тепер ценят, а также наш труд да и смотрят на нас крестьян как на зверей, еще больше на тех в кого имеется пара лошадей и пара коров так называют кулак! Буржуй! Но по нашему, буржуи кудато далеко уехали а осталис бедные труженики босые и голые безпартийные рабочие пчелы забытые судьбой крестьяне с которых ранше тянуло царское правительство, а теперь налоговые инспектора которых послали наши же товарищи и которые напевали нам, что все будет наше, земля, леса, фабрики, заводы все будет дешево, все за даром будут крестьян пользоватся землей.
Документальная игра о безрадостной жизни советских крестьян, которые в 1929 году пишут письмо всесоюзному старосте Михаилу Ивановичу Калинину.
О приходе революции в город говорят чаще, чем о деревне. Нам интересно было разобраться с индивидуальными судьбами, стоящими за большими нарративами. Некоторые истории в игре опираются на семейную хронику авторов, а все остальные - на исторические источники, описывающие жизнь деревни в конце 20-х-начале 30-х.

Автор_ки: Иван Котомин (RUS), Ксения Кузнецова (RUS), Мария Рачинская (RUS), Владимир Серветник (CZ), Анастасия Хвесюк (RUS)
Длительность: 4 часа
Количество участников: 10-15 человек
Ларп проводился на фестивале Лангкон в Санкт-Петербурге, а также в Москве.

Picture by Boris Grigoriev / Source

We, the heads of 20 farmsteads of Mikhailauskaja village of Ufimskaja district gathered here on December 11 of this year in a house of a poor farmer to discuss how we, small farmers, should live now, how we are underestimated, our work is depreciated, they think we are animals, and they call those of us who has several cows or horses kulaks! Bourgeois!
But we see that all kulaks left long ago, there are only us, poor farmers, left, barefooted and naked non-party working bees, godforsaken people. Tsar used to fleece us of all our money, now it’s tax inspectors sent by our friends who told it will be all ours: the land, the forests, the factories and plants - and everything will be so cheap, farmers will use the land for free.
This is a documentary larp about the joyless life of soviet countrymen writing a letter to the official Mikhail Ivahavich Kalinin in 1929.
We speak about about the Revolution in the cities more often rather than the changes it brought to the villages. We tried to explore the destinies of the individual people hidden behind the vast narrative. Some stories root in family chronicle of the larp-designers, others are traced to the historical data describing the countryside life in the late 20- early 30ies of the XX century.

Larp designers: Ivan Kotomin (RUS), Ksenia Kuznetsova (RUS), Maria Raczynska (RUS), Uladzimir Servetnik (CZ), Anastasia Hvesiuk (RUS)
Duration: 4 hours
Number or participants: 10-15 people
Larp has been run at the Langcon convention in Saint-Petersburg and and also in Moscow.

четверг, 5 апреля 2018 г.

Ларп "Захват движения" / "Motion capture" larp

История про тех, кто смотрит из темноты зрительского зала, кто подмечает детали и делает выводы, кто может повлиять на стоящих на сцене больше, чем допускают актеры - про зрителей.
Ты куратор, отсматривающий актёров, проводящий с ними интервью и переживающий с ними вместе успех или неудачу. Ты здесь и ты ждешь – в тишине, в пустоте: актеров, зрителей, софитов, вопросов, ответов.
Часть участников играет зрителей, часть - актеров. В процессе меняетесь. Как глубоко ты выбираешь вовлечься? Насколько игра уже не игра? Как ты ведешь себя в фокусе внимания и как - направляя прожектор. Ты задашь серьезные вопросы. Выберешь, насколько честно ответить. И помни: совы не то, чем кажутся.

Автор_ки: Анатолий Казаков, Альтман Никита, Волкодав Анастасия, Галеев Андрей, Иванова Полина, Коноваленко Анна, Красильникова Александра, Лунева Валерия, Мережко Ольга, Рожкова Алина, Сергеев Илья, Судаев Александр.
Длительность: 2,5 часа
Количество участников:10-16
Игра разработана на РМЛ (Ролевой методический лагерь)-2017, проводилась на РМЛ-2017, и на конвенте Волк-2018.

Poster by Anatoly Kazakov and Lina

This is a story about those looking from the darkness of the audience hall, those noticing the details and making conclusions, those who can influence people on stage more than actors believe they can - the audience.
You’re the person in charge of auditioning the actors. You run the interviews, go through their  successes or failures with them. So, you're here and you are waiting in the void and silence for the actors, spectators, spotlights, questions, answers and contracts.
Some of the participants are spectators, some are actors. You can switch the roles on the way. How deep do you choose to get involved? When the game is no longer a game? How do you behave at the spotlight, and how while directing the spotlight. You will ask serious questions and will choose how honest to be when answering. And remember: the owls are not what they seem.

Larp designers: Kazakov Anatoly, Altman Nikita, Volkodav Anastasia, Galeev Andrej, Ivanova Polina, Konovalenko Anna, Krasilnikova Aleksandra, Luneva Valeria, Merezhko Olga, Rozhkova Alina, Sergeev Ilia and Sudaev Aleksandr.
Duration: 2,5 hours
Number of participants: 10-16
This larp has been written during Larp Design Camp-2017. It has been run there and at the 'Volk' convention in 2018.